Zaysh, le prince héritier : Conquérir le marché anglophone !

  • C
28 donors
0% complete

$1,502 raised of $4K CAD

Zaysh, le prince héritier : Conquérir le marché anglophone !

Donation protected
20 donateurs à 200 $CAD, et mon rêve devient réalité !

Aidez à traduire Zaysh, le prince héritier en anglais et à le faire connaître aux lecteurs anglophones !

Salut tout le monde, ici Mary !

Je suis Mary C. KIM, auteure passionnée de romance, et j’écris également sous le nom Les adaptations de Cricri.

J’écris des romans qui célèbrent l’amour sous toutes ses formes, en mêlant la force des racines africaines à une ouverture sur le monde.
  • Des romances légères qui font sourire
  • Des émotions profondes qui touchent en plein cœur
  • Des rebondissements si inattendus que vous risquez d’en perdre votre souffle !

Aujourd’hui, j’ai un grand projet : traduire mon roman Zaysh, le prince héritier en anglais pour lui offrir une nouvelle vie et le partager avec un plus large public.


1. Pourquoi ce projet ?

Après avoir exploré le marché francophone avec mes romans, il est temps pour moi de franchir une nouvelle étape et de me lancer sur le marché anglophone. Zaysh, le prince héritier, une romance africaine sur fond royal, est le roman idéal pour ouvrir cette porte.

À travers cette histoire, je veux non seulement faire découvrir les traditions africaines à un plus large public, mais aussi donner une nouvelle dimension à ma carrière d'autrice. Cette traduction représente un tournant important, une opportunité unique d’élargir mon lectorat et de partager mes récits au-delà des frontières linguistiques.


2. Résumé du roman

Zaysh, le prince héritier est une romance royale captivante où devoir et sentiments s’affrontent.

Zaysh Uche Okeke, prince Igbo, est contraint par sa mère à rejoindre la course à la succession au trône d'Onitsha, mettant fin à sa vie de débauche. Pour s’y préparer, il passe trois ans à l'école des princes, soumis à une abstinence totale.

À son retour, il négocie une semaine de liberté loin de son pays, avant d’endosser ses responsabilités princières. Mais rien ne se passe comme prévu…

Son chemin croise celui d’Ayoka Olawale, la princesse de Shaki, une femme magnifique mais imprévisible, qui bouleverse ses plans de manière inattendue. Encore ébranlée par une rupture douloureuse, Ayoka cherche à fuir son chagrin. Leur rencontre explosive confronte Ayoka à tout ce qu'elle déteste chez les hommes, tandis que Zaysh voit en elle un obstacle imprévu à ses désirs.

Aversion mutuelle, attraction irrésistible, destin entrelacé... Dans ce tourbillon d’émotions, Zaysh et Ayoka vont-ils se détester jusqu’au bout ou succomber l’un à l’autre ?

3. Quel est le budget du projet ?

La traduction et la promotion d’un roman de plus de 700 pages demandent des ressources importantes. Le budget total s’élève à 8 000 $ CAD, répartis comme suit :
Traduction et édition professionnelle : 4 000 $
Publication et mise en page : 1 000 $
Marketing et publicité ciblée : 2 000 $
Création de visuels et trailers promotionnels : 1 000 $
Total : 8 000 $ CAD

4. Pourquoi votre aide est essentielle ?

L’auto-édition est une aventure passionnante, mais aussi un défi de taille. Tout repose sur moi, de l’écriture à la promotion, en passant par la publication. Pour un projet d’envergure comme celui-ci, il est indispensable d’avoir un travail de traduction professionnel et un plan marketing efficace pour se faire une place sur le marché anglophone.

Traduire un roman ne signifie pas seulement transposer des mots, mais capturer toute la richesse et l’émotion de l’histoire. Pour réussir, je dois également investir dans une stratégie de visibilité, car un livre, aussi bon soit-il, ne peut toucher son public sans promotion.

Le budget total est de 8 000 $ CAD, une somme conséquente pour une jeune autrice qui ne vit pas encore pleinement de son art. C’est pourquoi je fais appel à vous, mes proches, mes lecteurs et toutes les personnes qui croient en ce projet.

De mon côté, je suis prête à amortir le coût total de l'investissement avec un apport personnel de 4000$ CAD. Pour atteindre mon objectif, j’ai besoin de votre aide pour réunir les 4 000 $ CAD restants.

Chaque don, petit ou grand, me rapproche de ce rêve.


5. Pourquoi contribuer ?

Encourager la diffusion des romans africains au-delà des frontières linguistiques.
Soutenir une auteure indépendante et engagée.
Aider à faire rayonner une romance royale et envoûtante.

20 donateurs à 200 $, et mon rêve devient réalité !

Envie d’avoir votre nom dans le livre ? Pour tout don de 200 $ CAD ou plus, vous recevrez :
  • Votre nom dans la page des remerciements du roman traduit.
  • L’ebook gratuit en français et en anglais.

Mais chaque dollar compte, et même un petit don peut faire une énorme différence !

6. Comment pouvez-vous aider ?

✅ Faire un don, même modeste, pour soutenir le projet.
✅ Partager cette campagne avec votre entourage et sur les réseaux sociaux.

Merci infiniment pour votre soutien !

Organizer

Mary C KIM
Organizer
Edmonton, AB
  • Wishes
  • Donation protected

Your easy, powerful, and trusted home for help

  • Easy

    Donate quickly and easily

  • Powerful

    Send help right to the people and causes you care about

  • Trusted

    Your donation is protected by the GoFundMe Giving Guarantee