
Une prothèse pour Hassan
Donation protected
« Toutes les femmes et les hommes que j’ai connus et qui ont réalisé des choses importantes se reconnaissaient à cela qu’ils étaient conduits par une vision large du monde et spécialement de l’homme. » (Pierre Ceyrac)
"All the women and men I have known who have achieved important things recognized themselves by the fact that they were driven by a broad vision of the world and especially of man." (Pierre Ceyrac)
"جميع النساء والرجال الذين عرفتهم والذين حققوا أشياء مهمة أدركوا أنهم كانوا مدفوعين برؤية واسعة للعالم، وخاصة للرجل. » (بيير سيراك)
◇◇◇
Chers amis,
Je viens vers vous, au nom de la fraternité, pour mon jeune ami et frère Hassan, âgé de 20 ans, qui vit à Gaza et qui a besoin de nous. J'entretiens des relations régulières avec Hassan et sa famille depuis le début du conflit à Gaza, en octobre 2023. C'est sur ma proposition qu'Hassan et son père ont accepté que je me tourne vers vous.
Vous trouverez ci-dessous les courriers que le père d'Hassan et Hassan lui-même m'ont adressé à votre attention.
Dear friends,
I come to you, in the name of fraternity, for my young friend and brother Hassan, aged 20, who lives in Gaza and who needs us. I have maintained regular contact with Hassan and
his family since the beginning of the conflict in Gaza, in October 2023. It was on my proposal that Hassan and his father accepted that I turn to you.
You will find below the letters that Hassan's father and Hassan himself sent to me for your attention.
أصدقائي الأعزاء،
ت إليكم، باسم الأخوة، من أجل "أخي" الشاب حسن، البالغ من العمر 20 عامًا، والذي يعيش في غزة ويحتاج إلينا. لقد حافظت على علاقات منتظمة مع حسن وعائلته منذ بدء الصراع في غزة، في أكتوبر 2023. وبناءً على اقتراحي، وافق حسن ووالده على أن أتوجه إليك.
ستجد أدناه الرسائل التي أرسلها لي والد حسن وحسن نفسه لاهتمامكم.
◇◇◇
Si je devais trouver un terme pour qualifier la nature des rapports que j'entretiens avec Hassan et sa famille, je dirais qu'elle n'est pas autre chose que la fraternité.
Nous en faisons tous l'expérience. Nous avons tous besoin les uns des autres pour exister. Une société sans fraternité serait semblable à une maison en ruine. Quelles que soient nos convictions et les valeurs qui nous animent, que nous nous revendiquions de l’islam, du christianisme ou de nos valeurs républicaines, toutes nous incitent en ce sens, nous appelant à entretenir des liens d’entraide et d’amour entre les peuples. A travers le terme de fraternité, nous devons entendre non seulement amour, entraide, compassion mais aussi secours et solidarité.
If I had to find a term to describe the nature of the relationship I have with Hassan and his family, I would say that it is none other than brotherhood.
We all experience it. We all need each other to exist. A society without brotherhood would be like a house in ruins. Whatever our convictions and the values that drive us, whether we claim to be Islamic, Christian or have our republican values, they all encourage us in this direction, calling on us to maintain bonds of mutual aid and love between peoples. Through the term brotherhood, we must understand not only love, mutual aid, compassion but also help and solidarity.
ولو كان عليّ أن أجد مصطلحاً لوصف طبيعة العلاقة التي تربطني بالحسن وعائلته، لقلت إنها ليست سوى أخوة.
نحن جميعا تجربة ذلك. نحن جميعا بحاجة لبعضنا البعض في الوجود. إن المجتمع بدون الأخوة سيكون مثل المنزل المدمر. ومهما كانت قناعاتنا والقيم التي تحركنا، سواء ادعينا الإسلام أو المسيحية أو قيمنا الجمهورية، فإنها جميعا تشجعنا في هذا الاتجاه، وتدعونا إلى الحفاظ على روابط التعاون والمحبة المتبادلة بين الشعوب. من خلال مصطلح الأخوة، يجب علينا أن نفهم ليس فقط الحب
والمساعدة المتبادلة والرحمة ولكن أيضًا المساعدة والتضامن.
◇◇◇
C'est donc au nom de la fraternité qui nous lie les uns aux autres que je m'adresse à vous, pour venir en aide à Hassan. Blessé lors d'un bombardement, Hassan a dû subir l'amputation de sa jambe gauche. Aujourd'hui, il a besoin d'une prothèse pour recouvrer un peu d'autonomie et poursuivre des soins adaptés.
It is therefore in the name of the fraternity that binds us to one another that I address you, to come to the aid of Hassan. Injured during a bombing, Hassan had to undergo the amputation of his left leg. Today, he needs a prosthesis to regain some autonomy and continue appropriate care.
لذلك، باسم الأخوة التي تربطنا ببعضنا البعض، أتحدث إليك
لتساعد حسن. أصيب حسن أثناء القصف، واضطر إلى بتر ساقه اليسرى. واليوم، يحتاج إلى طرف اصطناعي لاستعادة بعض الاستقلالية ومواصلة الرعاية المناسبة.
◇◇◇
Combien coûte une opération pour l’implantation d’une prothèse (de jambe ?
Il est difficile de donner une évaluation précise du coût d’une opération pour prothèse car ces coûts sont très variables selon les articulations, selon la maladie initiale et les soins particuliers s’y rapportant, notamment la durée de l’hospitalisation. Les coûts sont également variables selon les régions et le type de structure de soins dans laquelle est réalisée la prothèse. A Gaza, ces soins sont impossibles, en raison du conflit et de l'impossibilité d'acheminer du matériel médical. La seule chance pour Hassan d'être soigné est d'être pris en charge par le pays voisin, l'Egypte, avant d'être éventuellement pris en charge par un pays partenaire.
Ce coût d'une prothèse varie de 10 000 à 15 000 euros pour l’implantation d’une prothèse « standard ». Toutefois, ce coût peut être plus élevé en cas de complication impliquant un allongement du séjour hospitalier ou un passage transitoire en réanimation.
A ce coût s'ajoute le droit de passage de la frontière qui varie de 5 000 à 10 000 euros et les frais d'alimentation.
How much does an operation for implanting a prosthesis (of a leg) cost,?
It is difficult to give an accurate estimate of the cost of an operation for a prosthesis because these costs vary greatly depending on the joints, the initial illness and the specific care related to it, in particular the length of hospitalization. The costs also vary depending on the region and the type of
healthcare structure in which the prosthesis is performed. In Gaza, this care is impossible, due to the conflict and the impossibility of transporting medical equipment. Hassan's only chance of receiving treatment is to be taken care of by the neighboring country, Egypt, before possibly being taken care of by a partner country.
The cost of a prosthesis varies from 10,000 to 15,000 euros for the implantation of a "standard" prosthesis. However, this cost can be higher in the event of a complication involving an extension of the hospital stay or a temporary stay in intensive care.
In addition to this cost, there is the border crossing fee which varies from 5,000 to 10,000 euros and food costs.
كم تبلغ تكلفة عملية زراعة الطرف الاصطناعي (الساق)؟
من الصعب إعطاء تقييم دقيق لتكلفة عملية الأطراف الاصطناعية لأن هذه التكاليف تختلف بشكل كبير حسب المفاصل والمرض الأولي والرعاية المحددة المتعلقة به، ولا سيما مدة الاستشفاء. تختلف التكاليف أيضًا اعتمادًا على المنطقة ونوع هيكل الرعاية الصحية الذي يتم تصنيع الطرف الاصطناعي فيه. وفي غزة، تعتبر هذه الرعاية مستحيلة بسبب النزاع واستحالة نقل المعدات الطبية. الفرصة الوحيدة لكي يتلقى حسن العلاج هي أن تتم رعايته من قبل الدولة المجاورة، مصر، قبل أن تتم رعايته من قبل دولة شريكة.
تتراوح تكلفة الطرف الاصطناعي من 10.000 إلى 15.000 يورو لزراعة طرف اصطناعي "قياسي". ومع ذلك، قد تكون هذه التكلفة أعلى في حالة حدوث مضاعفات تنطوي على تمديد الإقامة في المستشفى أو الإقامة المؤقتة في العناية المركزة.
يضاف إلى هذه التكلفة رسوم عبور الحدود التي تتراوح بين 5000 إلى 10000 يورو وتكاليف الطعام.
◇◇◇
Soyons la cause qui octroie à Hassan la guérison et une issue favorable. Hasan compte sur nous. Merci pour lui
Emmanuel
Let us be the cause that grants Hassan healing and a favorable outcome. Hassan is counting on us. Thank you for him
Emmanuel
فلنكن سببًا في شفاء الحسن والنتيجة الطيبة.
حسن يعتمد علينا
شكرا له
ايمانويل
◇◇◇
Pour me présenter
Je m'appelle Emmanuel. Je travaille dans l'action d'urgence et de développement depuis 33 ans. Amoureux du Moyen-Orient, je vis avec un profond désarroi le conflit israélo-palestinien. C'est à travers mon engagement en faveur des enfants défavorisés du Moyen-Orient que j'ai fait la connaissance d'Hassan. Malgré la distance qui nous sépare, une vraie relation fraternelle s'est tissée entre nous. Chaque jour, nous prenons le temps de nous parlons. Peu à peu, j'ai fait la connaissance de sa famille et des liens personnels et privilégiés se sont développés avec Hassan et son papa.
Voilà bientôt 1 an que la guerre fait rage à Gaza. J'ai besoin de vous pour permettre à Hassan de recouvrer un peu de dignité et l'espérance d'une vie meilleure, grâce à sa prothèse.
To introduce myself
My name is Emmanuel. I have been working in emergency and development action for 33 years. In love with the Middle East, I experience the Israeli-Palestinian conflict with deep dismay. It is through my commitment to disadvantaged children in the Middle East that I met Hassan. Despite the distance that separates us, a true brotherly relationship has been woven between us. Every day, we take the time to talk. Little by little, I got to know his family and personal and special ties have developed with Hassan and his father.
The war has been raging in Gaza for almost a year. I need you to allow Hassan to recover a little dignity and the hope of a better life, thanks to his prosthesis.
لأقدم نفسي
اسمي إيمانويل. لقد عملت في أعمال الطوارئ والتنمية لمدة 33 عامًا. باعتباري محباً للشرق الأوسط، فإنني أعيش الصراع الإسرائيلي الفلسطيني بفزع عميق. ومن خلال التزامي تجاه الأطفال المحرومين في الشرق الأوسط التقيت بحسن. ورغم المسافة التي تفصلنا، فقد نشأت بيننا علاقة أخوية حقيقية. كل يوم نأخذ الوقت الكافي للتحدث مع بعضنا البعض. وشيئًا فشيئًا تعرفت على عائلته، وتطورت علاقاتي الشخصية والخاصة مع حسن ووالده.
لقد مر عام تقريبًا منذ اندلاع الحرب في غزة. أريدك أن تساعد حسن على استعادة بعض الكرامة والأمل في حياة أفضل، وذلك بفضل طرفه الاصطناعي.
◇◇◇
Lettre de Mohammed Hassan Nasser, père d'Hassan
Le Tout-Puissant a dit : « Ceux qui dépensent leur argent jour et nuit en secret et ouvertement ont leur récompense auprès de leur Seigneur, et il n’y a aucune crainte pour eux, ni de chagrin. » [Al-Baqarah : 274] .
Mes frères en humanité et en Islam, que la paix, la miséricorde et le salut d’Allah soient sur vous !
Nous sommes une famille de Gaza, en Palestine. Nous sommes votre famille et une part de notre humanité. Nous portons les gènes de l’humanité qui nous représentent tous. Nous partageons la Charte de Dieu qu’Il a établie pour tous les peuples et la Charte des droits de l’homme que le monde a accepté aujourd’hui.
Ma famille et mes grands-parents ont émigré de leur pays en 1948. La migration et le déplacement nous poursuivent encore jusqu’à ce moment. Nous avons dû quitter notre terre, notre maison, l’un des plus beaux moments de nos rêves. Nous avons été expulsés de nos maisons du nord de Gaza, par la force du feu d’un ennemi brutal, tuant les jeunes et les vieux. Nos conditions sont similaires à ce qui est arrivé aux compagnons du Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - qui ont été expulsés par les Qurayshites de leur pays, au nom de la religion du monothéisme et de l’Islam. Nous avons laissé nos rêves, nos affaires, nos intérêts, nos maisons, notre argent et nos vêtements derrière nous pour ne prendre avec nous ce que seul un cartable dans le dos peut contenir. Chaque jour, nous voyons la peur, les bombardements et les jours sombres.
Mon fils Al-Hassan a été grièvement blessé par un tir d’obus d’un missile F-16 ce qui a conduit à l’amputation de son pied jusqu'au bas du bassin. Ce qui me fait le plus mal c’est de voir notre fils aîné souffrir devant nous sans que nous puissions faire quelque chose pour lui. La douleur de son membre fantôme est quotidienne. Quant au handicap, il durera toute sa vie, et c’est autre que la douleur et les courbatures auxquelles vous êtes exposés parfois. Nous partageons avec vous notre inquiétude et notre douleur. Peut-être, je l'espère, ces paroles toucheront la conscience humaine et les frères de l’Islam, et aideront mon fils Al-Hassan dans son calvaire. Il a à présent besoin qu'on lui installe une prothèse pour revenir à sa vie d’avant. Sa famille et moi-même vivons dans l'espoir du retour du sourire sur le visage d'Hassan.
La famille de Mohammed Nasser.
Letter from Mohammed Hassan Nasser, father of Hassan
The Almighty said: “Those who spend their wealth day and night in secret and openly, have their reward with their Lord, and there is no fear for them, nor shall they grieve.” [Al-Baqarah: 274] .
My brothers in humanity and Islam, may the peace, mercy and salvation of Allah be upon you!
We are a family from Gaza, Palestine. We are your family and a part of our humanity. We carry the genes of humanity that represent us all. We share the Charter of God that He established for all peoples and the Charter of Human Rights that the world has accepted today.
My family and my grandparents emigrated from their country in 1948. Migration and displacement still haunt us until this moment. We had to leave our land, our home, one of the most beautiful moments of our dreams.
We were expelled from our homes in northern Gaza, by the force of fire of a brutal enemy, killing the young and the old. Our conditions are similar to what happened to the companions of the Prophet - may God bless him and grant him peace - who were expelled by the Quraysh from their country, in the name of the religion of monotheism and Islam. We left our dreams, our businesses, our interests, our homes, our money and our clothes behind us, taking with us only what a schoolbag on our backs can hold. Every day, we see fear, bombings and dark days.
My son Al-Hassan was seriously injured by a shelling from an F-16 missile, which led to the amputation of his foot down to the bottom of his pelvis. What hurts me the most is seeing our eldest son suffer in front of us without us being able to do anything for him. The pain in his phantom limb is a daily occurrence. As for the disability, it will last his whole life, and it is different from the pain and aches that you are sometimes exposed to. We share with you our concern and our pain. Perhaps, I hope, these words will touch the human conscience and the brothers of Islam, and help my son Al-Hassan in his ordeal. He now needs a prosthesis to return to his former life. His family and I live in the hope of the return of the smile on Hassan's face.
The family of Mohammed Nasser.
رسالة من محمد حسن ناصر والد حسن
قال تعالى: "الذين ينفقون أموالهم بالليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون". » [البقرة: 274].
إخوتي في الإنسانية والإسلام، السلام عليكم ورحمة الله وبركاته!
نحن عائلة من غزة، فلسطين. نحن عائلتك وجزء من إنسانيتنا. نحن نحمل جينات الإنسانية التي تمثلنا جميعا. ونحن نشاطر ميثاق الله الذي وضعه لجميع الناس، وميثاق حقوق الإنسان الذي قبله العالم اليوم.
هاجر أهلي وأجدادي من بلادهم عام 1948. ولا تزال
الهجرة والتهجير مستمرة حتى يومنا هذا. كان علينا أن نترك أرضنا، ومنزلنا، وهي إحدى أجمل لحظات أحلامنا. لقد طردنا من منازلنا في شمال غزة بقوة نيران العدو الغاشم، مما أدى إلى مقتل صغار وكبار. وأحوالنا تشبه ما حدث لأصحاب النبي -صلى الله عليه وسلم- الذين أخرجتهم قريش من بلادهم، باسم دين التوحيد والإسلام. لقد تركنا أحلامنا وأعمالنا ومصالحنا وبيوتنا وأموالنا وملابسنا وراءنا لنأخذ معنا ما لا يمكن أن يحمله إلا حقيبة على ظهورنا. كل يوم نرى الخوف والتفجيرات والأيام المظلمة.
أصيب ابني الحسن بجروح خطيرة جراء سقوط قذيفة من صاروخ إف 16، أدت إلى بتر قدمه حتى أسفل الحوض. أكثر ما يؤلمني هو رؤية ابننا الأكبر يعاني أمامنا دون أن نتمكن من فعل أي شيء له. الألم من طرفه الوهمي يومي. أما الإعاقة فستستمر مدى الحياة، وذلك بخلاف الآلام والأوجاع التي تتعرض لها أحياناً. ونشارككم همنا وآلامنا. ولعلي آمل أن تمس هذه الكلمات الضمير الإنساني وإخوان الإسلام، وأن تساعد ابني الحسن في محنته. وهو الآن بحاجة إلى طرف اصطناعي ليعود إلى حياته السابقة. نعيش أنا وعائلته على أمل أن تعود البسمة إلى وجه حسن.
عائلة محمد ناصر .
◇◇◇
Lettre d'Hassan
Bonjour les amis, c’est moi, je vais vous raconter mon histoire. Je m’appelle Hassan Nasser. J’ai 20 ans. Je suis la personne la plus âgée de ma famille et le premier-né de mon père. J’ai créé ma propre entreprise pendant mes études à l’université, spécialisé dans la programmation d’applications, mais je n’ai pas pu terminer mes études à la suite de l’agression israélienne qui a tout détruit dans la bande de Gaza. J’ai tout perdu : ma maison, ma jambe, mon travail, mes études, une partie de ma famille, mes amis. Personne n’a été épargné. La guerre a tout détruit. Tout. Malheureusement, j’ai été blessé à la jambe et au ventre alors que je me trouvais dans un centre d’hébergement. Ce jour-là, mes rêves ont pris fin. J’ai perdu mon passe-temps préféré dans la vie qui était de jouer au football. C'est toute ma vie qui a été détruite depuis ce bombardement du 21
octobre 2023. Ce jour-là, j’ai perdu toute ma jambe, une partie de mon abdomen a été brûlée et une autre partie a été déchirée. Aujourd’hui, je ne peux plus bouger et j’ai besoin d’un traitement en dehors de la bande de Gaza pour continuer ma vie et me tenir debout. J’espère que des gens de conscience, d’humanité, des pays arabes et étrangers nous regarderont et appelleront à un cessez-le-feu car Gaza a été complètement détruite. La vie de beaucoup d'entre nous a pris fin. Beaucoup ont perdu leur famille, leurs rêves et leur maison à cause de l’agression brutale d’Israël sur la bande de Gaza. Cette guerre doit cesser. Nous voulons vivre dans la paix et la sécurité !
Pour ceux qui peuvent donner de l’argent, j’en ai besoin de toute urgence pour voyager en dehors de Gaza, pour installer une prothèse et pour me fournir des soins appropriés, de la nourriture et de l’eau.
Hassan
Letter from Hassan
Hello friends, it’s me, I’m going to tell you my story. My name is Hassan Nasser. I’m 20 years old. I’m the oldest person in my family and my father’s firstborn. I started my own company while I was studying at university, specializing in application programming, but I couldn’t finish my studies following the Israeli aggression that destroyed everything in the Gaza Strip. I lost everything: my house, my leg, my job, my studies, part of my family, my friends. No one was spared. The war destroyed everything. Everything. Unfortunately, I was injured in the leg and stomach while I was in a shelter. That day, my dreams ended. I lost my favorite hobby in life which was playing football. My whole life has been destroyed since that bombing on October 21, 2023. That day, I lost my entire leg, part of my abdomen was burned, and another part was torn. Today, I can no longer
move and I need treatment outside the Gaza Strip to continue my life and stand. I hope that people of conscience, humanity, from Arab and foreign countries will look at us and call for a ceasefire because Gaza has been completely destroyed. The lives of many of us have ended. Many have lost their families, dreams, and homes because of Israel's brutal aggression on the Gaza Strip. This war must end. We want to live in peace and security!
For those who can donate money, I urgently need it to travel outside Gaza, to install a prosthesis, and to provide me with proper care, food, and water.
Hassan
رسالة من حسن
مرحبا يا أصدقائي، هذا أنا، سأخبركم قصتي. اسمي حسن ناصر. عمري 20 سنة. أنا أكبر فرد في عائلتي وأول مولود لوالدي. بدأت شركتي الخاصة أثناء دراستي في الجامعة، وتخصصت في برمجة التطبيقات، لكنني لم أتمكن من
إكمال دراستي بعد العدوان الإسرائيلي الذي دمر كل شيء في قطاع غزة. لقد فقدت كل شيء: منزلي، وساقي، ووظيفتي، ودراستي، وجزء من عائلتي، وأصدقائي. ولم يسلم أحد. دمرت الحرب كل شيء. الجميع. لسوء الحظ، تعرضت لإصابة في ساقي ومعدتي أثناء وجودي في مركز الإيواء. في ذلك اليوم انتهت أحلامي. لقد فقدت هوايتي المفضلة في الحياة وهي لعب كرة القدم. لقد دمرت حياتي كلها منذ هذا القصف بتاريخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2023. في ذلك اليوم فقدت ساقي بالكامل، واحترق جزء من بطني وتمزق جزء آخر. اليوم لم أعد أستطيع الحركة وأحتاج للعلاج خارج قطاع غزة حتى أواصل حياتي وأقف على قدمي. أتمنى أن ينظر إلينا أصحاب الضمائر الإنسانية من الدول العربية والأجنبية ويطالبون بوقف إطلاق النار لأن غزة دمرت بالكامل. لقد انتهت حياة الكثير منا. لقد فقد الكثيرون عائلاتهم وأحلامهم ومنازلهم بسبب العدوان الإسرائيلي الغاشم على قطاع غزة. هذه الحرب يجب أن تنتهي. نريد أن نعيش بسلام وأمان!
بالنسبة لأولئك الذين يمكنهم التبرع بالمال، فأنا في حاجة ماسة إليه للسفر خارج غزة، لتركيب طرف صناعي وتزويدي بالرعاية المناسبة والغذاء والماء.
حسن
مهما كان المبلغ، يمكن للجميع المشاركة في مجموعة الجوائز هذه. لا حاجة لإنشاء حساب أو التسجيل، فهو سريع والمدفوعات ببطاقات الائتمان آمنة بنسبة 100%.
إذا لم تتمكن من المشاركة ماليا، شارك هذا الوعاء من حولك قدر الإمكان.
شكرًا لك !
◇◇◇
Comment seront utilisés les dons collectés ?
• 15 000 € seront destinés à la réalisation d'une prothèse
• 10 000 € seront destinés au passage de la frontière avec l'Egypte pour Hassan et son papa
• 5 000 € seront destinés à financer la nourriture puis l'hébergement durant l'hospitalisation et la convalescence d'Hassan
Les fonds collectés seront directement adressés au papa d'Hassan via Western Union
Quel que soit le montant, chacun peut participer à cette cagnotte. Pas besoin de créer un compte ou de s'inscrire, c'est rapide et les paiements par Carte Bancaire sont 100% sécurisés.
Si vous ne pouvez pas participer financièrement, partagez cette cagnotte autour de vous au maximum.
MERCI !
How will the donations collected be used?
• €15,000 will be used to make a prosthesis
• €10,000 will be used to cross the border with Egypt for Hassan and his father
• €5,000 will be used to finance food and accommodation during Hassan's hospitalization and convalescence
The funds collected will be sent directly to Hassan's father via Western Union
Regardless of the amount, everyone can participate in this kitty. No need to create an account or register, it's quick and credit card payments are 100% secure.
If you can't participate financially, share this kitty around you as much as possible.
THANK YOU!
كيف سيتم استخدام التبرعات التي تم جمعها؟
• سيتم استخدام 15000 يورو لإنشاء طرف اصطناعي
• سيتم استخدام 10000 يورو لعبور الحدود مع مصر لحسن ووالده
• سيتم استخدام 5000 يورو لتمويل الطعام والإقامة أثناء دخول حسن إلى المستشفى وأثناء فترة النقاهة.
سيتم إرسال الأموال التي تم جمعها مباشرة إلى والد حسن عبر ويسترن يونيون
مهما كان المبلغ، يمكن للجميع المشاركة في مجموعة الجوائز هذه. لا حاجة لإنشاء حساب أو التسجيل، فهو سريع والمدفوعات ببطاقات الائتمان آمنة بنسبة 100%.
إذا لم تتمكن من المشاركة ماليا، شارك هذا الوعاء من حولك قدر الإمكان.
شكرًا لك !
Organizer
emmanuel guary
Organizer
Béziers, A9