
Gaza: Help us rebuild our lives despite the war
Donation protected
Chers amis, proches et âmes charitables,
Je m'appelle Fatima et j'écris aujourd'hui avec un cœur lourd pour vous faire part de la situation critique que vivent mon cousin et sa femme à Gaza. Coincés au milieu des affrontements meurtriers, ils luttent chaque jour pour leur survie et celle de leurs voisins tout aussi durement touchés.
Notre famille est déchirée par cette guerre interminable. Le pire peut arriver à tout instant, comme à l'instant même où je vous parle. Mon cousin et sa femme risquent leur vie en aidant leur entourage, partageant le peu de ressources qu'il leur reste.
Le seul moyen d'éviter des drames supplémentaires serait de les rapatrier d'urgence en Algérie, le pays d'origine de leur mère, ma tante. Là-bas, ils seraient enfin en sécurité et pourraient reconstruire leur vie loin des bombes et des violences.
C'est pourquoi je vous implore humblement, ne les abandonnons pas à leur sort tragique. Chaque don, aussi modeste soit-il, nous rapprochera du jour où ils pourront quitter cet enfer de Gaza. Aidez-moi à leur offrir un avenir meilleur, une vie digne et paisible.
Que Dieu vous bénisse et récompense votre générosité.
Fatima
Dear friends, loved ones, and charitable souls,
My name is Fatima, and I am writing today with a heavy heart to inform you of the critical situation my cousin and his wife are experiencing in Gaza. Trapped amidst deadly clashes, they struggle daily for their survival and that of their equally hard-hit neighbors.
Our family is torn apart by this endless war. The worst can happen at any moment, even as I speak to you. My cousin and his wife are risking their lives helping those around them, sharing the few resources they have left.
The only way to avoid further tragedies would be to urgently repatriate them to Algeria, the home country of their mother, my aunt. There, they would finally be safe and able to rebuild their lives away from the bombs and violence.
That is why I humbly implore you, do not abandon them to their tragic fate. Every donation, no matter how modest, will bring us closer to the day when they can leave the hell of Gaza. Help me offer them a better future, a dignified and peaceful life.
May God bless you and reward your generosity.
Fatima
أيها الأصدقاء والأحباء والنفوس الكريمة،
اسمي فاطمة، وأكتب إليكم اليوم بقلب ثقيل لإبلاغكم بالوضع الحرج الذي يعيشه ابن عمي وزوجته في غزة. محاصرين وسط اشتباكات قاتلة، يكافحون يوميًا من أجل بقائهما على قيد الحياة وبقاء جيرانهما المتضررين بنفس القدر.
عائلتنا ممزقة بسبب هذا الحرب اللانهائية. قد يحدث الأسوأ في أي لحظة، حتى في اللحظة التي أتحدث إليكم فيها. ابن عمي وزوجته يخاطران بحياتهما لمساعدة من حولهما، مشاركين القليل من الموارد المتبقية لديهما.
الطريقة الوحيدة لتجنب المزيد من المآسي هي إعادتهما عاجلاً إلى الجزائر، وطن أمهما وخالتي. هناك، سيكونان أخيرًا آمنين وقادرين على إعادة بناء حياتهما بعيدًا عن القنابل والعنف.
لذلك أتوسل إليكم بكل تواضع، لا تتركوهما لمصيرهما المأساوي. كل تبرع، مهما كان متواضعًا، سيقربنا من اليوم الذي يمكنهما فيه مغادرة جحيم غزة. ساعدوني لأمنحهما مستقبلاً أفضل، حياة كريمة وهادئة.
ليبارككم الله ويكافئكم على كرمكم.
My home, after bombing,
Chez moi, après les bombes,
في المنزل، بعد القنابل

1)My home, before bombing,
1)Chez moi, avant les bombes,
1) في بيتي، قبل القنابل

Me, cooking for family and neighbour
Moi, cuisinant pour ma famille et les voisins
أنا أطبخ لعائلتي وجيراني

Distribution aux enfants, près de nos tentes
Distribution to children, near our tents
توزيع على الأطفال، بالقرب من خيامنا

Notre famille
Our familly
عائلتنا

Mon épouse, dans notre cuisine de fortune
My wife, in our makeshift kitchen
زوجتي، في مطبخنا المؤقت
Voici la chaine youtube que j'ai crée pour mon cousin. Dès qu'il aura du réseau et fera une vidéo, je vous la transmettrai ici même, merci:
Organizer and beneficiary

FATIMA BAAZIZ
Organizer
Pantin, A8
Fatima Baaziz
Beneficiary