- S
- A
My name is Lana.
I am the mother of a two-year-old little boy. I hold him in my arms and try every day to give him a small sense of safety in a world that has never been gentle to us.
I was forced to flee our home in Syria to survive. I escaped war, violence, and death, and escaped when it was no longer safe for us. At one point, I nearly lost my life, and it was nothing short of a miracle that my child and I survived. We emerged from this ordeal with nothing except each other.
Having fled our home, my little boy and I are living in extremely difficult conditions. We do not have warm clothing to face the winter, nor any financial resources to meet our most basic needs. All I have left is my heart as a mother and my deep faith that compassion still exists in this world.
I am reaching out to you not out of pity, but out of humanity. I humbly ask for your support and help so that my child and I may live with dignity and get through this painful period with a minimum of safety and warmth.
Every contribution, no matter how small, can change the life of a young child who never chose this fate. I thank you from the bottom of my heart for your time, your attention, and every hand extended in kindness. With all my gratitude and my prayers,
Lana
— Traduction française ci-dessous —
Je m’appelle Lana.
Je suis la mère d’un petit garçon de deux ans. Je le prends dans mes bras et j’essaie chaque jour de lui offrir un peu de sécurité dans un monde qui n’a jamais été tendre avec nous.
J’ai été contrainte de fuir notre foyer en Syrie pour survivre. J’ai fui la guerre, la violence et la mort, lorsque l’endroit n’était plus sûr pour nous. À un moment donné, j’ai failli perdre la vie, et c’est par miracle que mon enfant et moi avons survécu. Nous sommes sortis de cette épreuve sans rien, si ce n’est l’un pour l’autre.
Depuis notre fuite, mon petit garçon et moi vivons dans des conditions extrêmement difficiles. Nous n’avons pas de vêtements chauds pour affronter l’hiver, ni de ressources financières pour subvenir à nos besoins les plus élémentaires. Tout ce qu’il me reste, c’est mon cœur de mère et ma foi profonde que la compassion existe encore dans ce monde.
Je m’adresse à vous non pas par pitié, mais par humanité. Je vous demande humblement votre soutien afin que mon enfant et moi puissions vivre dans la dignité et traverser cette période douloureuse avec un minimum de sécurité et de chaleur.
Chaque contribution, même la plus modeste, peut changer la vie d’un jeune enfant qui n’a jamais choisi ce destin. Je vous remercie du fond du cœur pour votre temps, votre attention et toute main tendue avec bonté.
Avec toute ma gratitude et mes prières,
Lana
Organizer and beneficiary
Samar Al Khatib
Beneficiary

