Main fundraiser photo

BUCHPROJEKT: Was bleibt, wenn du gehst?

Donation protected
Gemeinsam mit dem Kehrer Verlag möchte ich das Projekt "Was bleibt, wenn du gehst?" veröffentlichen. In Form eines Buches werden 10 Geschichten von Menschen erzählt, die jemanden durch Suizid verloren haben. Durch Bilder und handgeschriebene Briefe geben die Protagonist*innen einen Einblick in ihre Gefühlswelten und tiefsten Emotionen. 

// Together with the publishing House Kehrer Verlag, I would like to publish the project "What remains when you leave?". In the form of a book, 10 stories are told by people who have lost someone to suicide. Through pictures and handwritten letters, the protagonists give an insight into their emotional worlds and deepest emotions.

Der Verlust eines Menschen ist in jeder Hinsicht schrecklich und verändert oft das ganze Leben. Wenn man jemanden verliert, der sich das Leben genommen hat, tauchen zusätzlich zur Trauer andere Gefühle auf: Schuld, Scham, Verzweiflung, Verdrängung, Unsicherheit.
So viele Fragen. So viele Gefühle. Man beginnt, seine eigene Identität auf andere Weise zu reflektieren. Suizid verändert einen.

// The loss of a person is terrible in every aspect and often changes your whole life. When you lose someone who has taken their own life, other feelings arise in addition to grief: guilt, shame, despair, repression, insecurity.
So many questions. So many feelings. You begin to reflect on your own identity in a different way. Suicide changes you.

Meine Großmutter brachte sich um, als ich fünf Jahre alt war. Das Thema Selbstmord ist seither ein Begleiter meines Lebens. Durch den Besuch einer Selbsthilfegruppe für Suizid-Hinterbliebene (AGUS) lernte ich viele Menschen kennen, die mein Schicksal teilen. Fast alle äußerten, dass es für viele Freunde oder Bekannte in ihrem Umfeld ein Thema war, mit dem sie nicht umzugehen wissen. Mithilfe dieses Fotoprojektes in Form eines Buches möchte ich einen Versuch starten, dem Thema Suizid und besonders den inneren Gedankenwelten der Hinterbliebenen einen Raum zu geben.

// My grandmother killed herself when I was five years old. The topic of suicide has been a part of my life ever since. By attending a self-help group for suicide survivors (AGUS), I got to know many people who share my fate. Almost all of them said that for many of their friends it was a topic they didn't know how to deal with. With the help of this photo project in form of a book, I would like to start an attempt to give space to the topic of suicide and especially the inner thoughts of the bereaved.

Seit September 2022 begleitete ich Menschen, die ihren Bruder, die Mutter, die Freundin, ihren Ehemann oder Vater durch Suizid verloren haben. Sie haben ihre Geschichte, ihre Unsicherheiten und ihren Schmerz mit mir geteilt.

// Since September 2022, I have been accompanying people who have lost their brother, mother, girlfriend, husband or father to suicide. They have shared their story, their uncertainties and their pain with me.

In langen Gesprächen außerhalb der Selbsthilfegruppe lernte ich zunächst die Teilnehmer*innen und ihre persönliche Ge- schichte kennen. In weiteren Treffen besuchten wir Orte, die bei der Verarbeitung des Suizids eine Rolle spielen. Sie zeigten mir Fotos, Gegenstände oder Lieder von ihren Angehörigen. Die Offenheit und das Vertrauen, das mir von ihnen ent- gegengebracht wurde, ist unbeschreiblich. Ich merkte, dass sie gehört und gesehen werden wollen, und dass das Teilen ihrer Geschichte auf diese Art und Weise etwas mit ihnen machte.
 
// In long conversations outside the self-help group, I first got to know the participants and their personal stories. In further meetings, we visited places that play a role in coming to terms with suicide. They showed me photos, objects or songs from their loved ones. The openness and trust they showed me was indescribable. I realized that they wanted to be heard and seen, and that sharing their story in this way had an impact on them.

Zum einen, weil sie ihre Trauer auf eine neue Art betrachten und sie durch die fotografische Arbeit ein Stück weit sichtbar wird. Zum anderen, weil sie das Schweigen um Suizid brechen wollen. Gemeinsam mit den Protagonist*innen ist es mein Ziel, Suizid und besonders die Folgen für Nahestehende durch die visuelle Darstellung nach Außen zu bringen. In den Diskurs zu gehen, Verständnis zu schaffen, Einblicke zu geben. Für die, die jemanden durch Suizid verloren haben, und für alle anderen.

// On the one hand, because they look at their grief in a new way and it becomes visible to a certain extent through the photographic work. Secondly, because they want to break the silence surrounding suicide. Together with the protagonists, my aim is to bring suicide and especially the consequences for loved ones to the outside world through visual representation. To enter the discourse, to create understanding, to provide insights. For those who have lost someone to suicide and for everyone else.

Zu jeder Person gibt es Texte, Informationen oder Zitate. Zudem schrieb jede*r handschriftlich Worte an ihre*n Angehörige*n. 

// There are texts, information or quotes for each person. In addition, each person wrote handwritten words to their loved one. 

Über den Kehrer Verlag: Seit seiner Gründung 1995 ist der Kehrer Verlag in Heidelberg auf Kunst- und Fotografiebücher spezialisiert. Mit dem Inhaber Klaus Kehrer an seiner Spitze ist er heute nicht nur einer der wenigen unabhängigen Verlage Deutschlands, sondern zählt auch zu den weltweit führenden Fotografieverlagen. 

// About publishing house Kehrer Verlag: Since its foundation in 1995, Kehrer Verlag in Heidelberg has specialised in art and photography books. With owner Klaus Kehrer at the helm, it is not only one of the few independent publishers in Germany today, but is also one of the world's leading photography publishers.

Die größte Herausforderung ist die Finanzierung dieses Projekts. Nur mit eurer Hilfe wird es mir möglich sein, mein Buch auch tatsächlich zu veröffentlichen. Insofern tausend Dank für eure so wertvolle Unterstützung!

// The biggest challenge is raising the funding for this project. Only with your help will I be able to actually publish my book. So thank you very much for your valuable support!
Donate

Donations 

    Donate

    Organizer

    Anna Mensing
    Organizer
    Hamburg, Hamburg

    Your easy, powerful, and trusted home for help

    • Easy

      Donate quickly and easily

    • Powerful

      Send help right to the people and causes you care about

    • Trusted

      Your donation is protected by the GoFundMe Giving Guarantee