
AYUDEMOS A MARCOS: TUMOR CEREBRAL.
Donation protected
ENGLISH (1/4): My name is Ernesto Elías Alvarado Meléndez, and I'm from Venezuela (I’m currently living in the United States of America). I decided to start a campaign in Gofundme to collect donations with the purpose of helping my brother, MARCOS ALVARADO, who lives in Venezuela with his wife and three-year-old son. Four years ago he underwent surgery for a TUMOR (clear grade II meningioma cells) IN THE CEREBRAL STEM. After that, the post-surgical sequelae followed (paralysis of the entire right side of his body and difficulty speaking). Year after year he was doing his medical check-ups but unfortunately he was surprised this year by the news that THE INJURY RETURNED, which is causing him hydrocephalus by compression in the brainstem and makes him lose strength in the extremities higher and lower, and as a result of this he frequently loses balance, which makes him difficult to walk and perform their daily activities.
ESPAÑOL (1/4): Mi nombre es Ernesto Elías Alvarado Meléndez y soy de Venezuela (actualmente vivo en los Estados Unidos de América). Decidí comenzar una campaña en Gofundme para recolectar donaciones con el propósito de ayudar a mi hermano, MARCOS ALVARADO, quien vive en Venezuela con su esposa y su hijo de tres años. Él hace cuatro años se sometió a una cirugía para un TUMOR (células claras de meningioma de grado II) EN EL TALLO CEREBRAL. Después de eso, siguieron las secuelas posquirúrgicas (parálisis de todo el lado derecho de su cuerpo y dificultad para hablar). Año tras año hacía sus chequeos médicos y así fue como este año lo sorprendió la noticia de que LA LESIÓN REGRESÓ, lo que le está causando hidrocefalia por compresión en el tronco cerebral y le hace perder fuerza en las extremidades superiores e inferiores, y como resultado de esto, con frecuencia pierde el equilibrio, lo que dificulta caminar y realizar sus actividades diarias.
ENGLISH (2/4): My brother is being seen in Venezuela by the neurosurgeon doctor ANTONIO DAHER RAMOS, who warned of the presence of cerebrospinal fluid retention, that is, ventricular dilatation (hydrocephalus) and therefore recommended, with urgency, the placement of a referral system peritoneal ventricle of adjustable pressure, and to achieve this objective recommended the CODMAN: Hydrocephalus Catheter System & CODMAN: Hakim Programmable Valve, whose price in Venezuela is calculated at three thousand dollars (3,000$), and once the hydrocephalus is reduced my brother must continue with a surgical intervention known as radiotherapy, which has been estimated by several Venezuelan neurosurgeons doctors who were consulted in twenty seven thousand dollars ($ 27,000), which is why the amount of thirty thousand dollars (30,000$) was set as the amount of the campaign.
ESPAÑOL (2/4): Mi hermano está siendo atendido en Venezuela por el médico neurocirujano ANTONIO DAHER RAMOS, quien advirtió de la presencia de retención de líquido cefalorraquídeo, es decir, dilatación ventricular (hidrocefalia) y, por lo tanto, recomendó, con urgencia, la colocación de un sistema de derivación ventrículo peritoneal de presión ajustable, y para lograr este objetivo recomendó el CODMAN: Sistema de catéter de hidrocefalia y CODMAN: Válvula programable Hakim, cuyo precio en Venezuela se calcula en tres mil dólares (3,000 $), y una vez que se reduzca la hidrocefalia mi hermano debe continuar con una intervención quirúrgica conocida como radioterapia, que ha sido estimada por varios médicos neurocirujanos venezolanos que fueron consultados, en veintisiete mil dólares ($ 27,000), por lo que la cantidad de treinta mil dólares (30,000 $) se estableció como el monto de la campaña.
ENGLISH (3/4): In order to comply with the standards set by Gofundme, I would like to emphasize that it is a fact public and notorious that in Venezuela for many years the opening of bank accounts to dispose of dollars has been prohibited, and as a consequence my brother Marcos Alvarado, who lives in Venezuela, does not have a bank account by himself through which he can receive and withdraw dollars; and this being the circumstance, I decided to link the bank account number that I have with Chase to be able to receive the donations through Gofundme and thus be able to make them, from there, to make bank transfers to both the provider of the programmable valve for the treatment of hydrocephalus as to the clinic/hospital in which radiosurgery should be performed.
ESPAÑOL (3/4): Para cumplir con los estándares establecidos por Gofundme, me gustaría enfatizar que es un hecho público y notorio que en Venezuela durante muchos años se ha prohibido la apertura de cuentas bancarias para disponer de dólares, y como consecuencia de ello mi hermano Marcos Alvarado, que vive en Venezuela, no tiene una cuenta bancaria por sí mismo a través de la cual puede recibir y retirar dólares; y siendo ésta la circunstancia, decidí vincular el número de cuenta bancaria que tengo con Chase para poder recibir las donaciones a través de Gofundme y así poder realizar, desde allí, transferencias bancarias tanto al proveedor de la válvula programable para el tratamiento de la hidrocefalia, así como a la clínica en la que pudiera realizarse la radiocirugía.
ENGLISH (4/4): For all the above, my beloved brother, MARCOS ALVARADO, NEEDS HIS HELP WITH URGENCY TO BE ABLE TO LIVE BY AND FOR HIS BEAUTIFUL FAMILY, who has supported him so much in this difficult situation. Your help, your contribution, will be very important to be able to operate it. Thank you and may God bless you for it.
ESPAÑOL (4/4): Por todo lo anterior, mi hermano amado, MARCOS ALVARADO, NECESITA LA AYUDA DE TODOS USTEDES CON URGENCIA, PARA PODER VIVIR POR Y PARA SU BELLA FAMILIA, que tanto lo ha apoyado en esta difícil situación. Tu ayuda, tu contribución, será muy importante para poder operarlo. Gracias y que Dios te bendiga por ello.
ESPAÑOL (1/4): Mi nombre es Ernesto Elías Alvarado Meléndez y soy de Venezuela (actualmente vivo en los Estados Unidos de América). Decidí comenzar una campaña en Gofundme para recolectar donaciones con el propósito de ayudar a mi hermano, MARCOS ALVARADO, quien vive en Venezuela con su esposa y su hijo de tres años. Él hace cuatro años se sometió a una cirugía para un TUMOR (células claras de meningioma de grado II) EN EL TALLO CEREBRAL. Después de eso, siguieron las secuelas posquirúrgicas (parálisis de todo el lado derecho de su cuerpo y dificultad para hablar). Año tras año hacía sus chequeos médicos y así fue como este año lo sorprendió la noticia de que LA LESIÓN REGRESÓ, lo que le está causando hidrocefalia por compresión en el tronco cerebral y le hace perder fuerza en las extremidades superiores e inferiores, y como resultado de esto, con frecuencia pierde el equilibrio, lo que dificulta caminar y realizar sus actividades diarias.
ENGLISH (2/4): My brother is being seen in Venezuela by the neurosurgeon doctor ANTONIO DAHER RAMOS, who warned of the presence of cerebrospinal fluid retention, that is, ventricular dilatation (hydrocephalus) and therefore recommended, with urgency, the placement of a referral system peritoneal ventricle of adjustable pressure, and to achieve this objective recommended the CODMAN: Hydrocephalus Catheter System & CODMAN: Hakim Programmable Valve, whose price in Venezuela is calculated at three thousand dollars (3,000$), and once the hydrocephalus is reduced my brother must continue with a surgical intervention known as radiotherapy, which has been estimated by several Venezuelan neurosurgeons doctors who were consulted in twenty seven thousand dollars ($ 27,000), which is why the amount of thirty thousand dollars (30,000$) was set as the amount of the campaign.
ESPAÑOL (2/4): Mi hermano está siendo atendido en Venezuela por el médico neurocirujano ANTONIO DAHER RAMOS, quien advirtió de la presencia de retención de líquido cefalorraquídeo, es decir, dilatación ventricular (hidrocefalia) y, por lo tanto, recomendó, con urgencia, la colocación de un sistema de derivación ventrículo peritoneal de presión ajustable, y para lograr este objetivo recomendó el CODMAN: Sistema de catéter de hidrocefalia y CODMAN: Válvula programable Hakim, cuyo precio en Venezuela se calcula en tres mil dólares (3,000 $), y una vez que se reduzca la hidrocefalia mi hermano debe continuar con una intervención quirúrgica conocida como radioterapia, que ha sido estimada por varios médicos neurocirujanos venezolanos que fueron consultados, en veintisiete mil dólares ($ 27,000), por lo que la cantidad de treinta mil dólares (30,000 $) se estableció como el monto de la campaña.
ENGLISH (3/4): In order to comply with the standards set by Gofundme, I would like to emphasize that it is a fact public and notorious that in Venezuela for many years the opening of bank accounts to dispose of dollars has been prohibited, and as a consequence my brother Marcos Alvarado, who lives in Venezuela, does not have a bank account by himself through which he can receive and withdraw dollars; and this being the circumstance, I decided to link the bank account number that I have with Chase to be able to receive the donations through Gofundme and thus be able to make them, from there, to make bank transfers to both the provider of the programmable valve for the treatment of hydrocephalus as to the clinic/hospital in which radiosurgery should be performed.
ESPAÑOL (3/4): Para cumplir con los estándares establecidos por Gofundme, me gustaría enfatizar que es un hecho público y notorio que en Venezuela durante muchos años se ha prohibido la apertura de cuentas bancarias para disponer de dólares, y como consecuencia de ello mi hermano Marcos Alvarado, que vive en Venezuela, no tiene una cuenta bancaria por sí mismo a través de la cual puede recibir y retirar dólares; y siendo ésta la circunstancia, decidí vincular el número de cuenta bancaria que tengo con Chase para poder recibir las donaciones a través de Gofundme y así poder realizar, desde allí, transferencias bancarias tanto al proveedor de la válvula programable para el tratamiento de la hidrocefalia, así como a la clínica en la que pudiera realizarse la radiocirugía.
ENGLISH (4/4): For all the above, my beloved brother, MARCOS ALVARADO, NEEDS HIS HELP WITH URGENCY TO BE ABLE TO LIVE BY AND FOR HIS BEAUTIFUL FAMILY, who has supported him so much in this difficult situation. Your help, your contribution, will be very important to be able to operate it. Thank you and may God bless you for it.
ESPAÑOL (4/4): Por todo lo anterior, mi hermano amado, MARCOS ALVARADO, NECESITA LA AYUDA DE TODOS USTEDES CON URGENCIA, PARA PODER VIVIR POR Y PARA SU BELLA FAMILIA, que tanto lo ha apoyado en esta difícil situación. Tu ayuda, tu contribución, será muy importante para poder operarlo. Gracias y que Dios te bendiga por ello.
Organizer
Ernesto Alvarado
Organizer
Kendale Lakes, FL