- E
This project is my student thesis short film, capping 4 years of majoring in Screen Studies at The New School. It’s also a labor of love. Born in NYC and raised in Paris, I have dreamt of shooting my thesis film in my hometown while combining my passions of creating films, acting, and art. I am also excited to have a team of trusted creatives from the US and France to make this film with me. This story is for me very personal because it is inspired by true events that happened to a friend of mine and me several years ago. It also covers subjects about which I feel strongly and that I believe society does not question enough.
Ce projet est mon court-métrage pour ma thèse universitaire, finalisant mes 4 ans d’études en Screen Studies à The New School. C’est aussi un travail de passion. Né à New York et élevé à Paris, je rêvais de tourner mon film de thèse dans la ville où j’ai grandi tout en combinant mes passions d’être acteur, créateur de films et artiste. Je suis également ravi d'avoir une équipe de créatifs des États-Unis et de France à qui je fais confiance pour réaliser ce film avec moi. Cette histoire est pour moi très personnelle car elle est inspirée d'événements réels qui nous sont arrivés, à moi et à un ami, il y a plusieurs années. Elle aborde également des sujets qui me tiennent à cœur et que je crois que la société ne remet pas assez en question.
In this short film, we follow 24 hours in the lives of two young French street artists in Paris and the conflicting opinions they encounter as they attempt to paint on a storefront. This story portrays the sharply contrasting views about street art and graffiti as a crime versus the beauty and artistic self-expression behind it. We see people’s reactions and opinions about art in the context of its existence in the street, linking politics in France with the question of its legalization.
Dans ce court métrage, nous suivons 24 heures dans la vie de deux jeunes street artistes Français à Paris et les opinions contradictoires qu'ils rencontrent lorsqu'ils tentent de peindre sur le store d'un magasin. Cette histoire montre les oppositions entre les perspectives sur le graffiti et l'art urbain avec ceux qui pensent que c’est un crime, et ceux qui voient cela comme une forme d’art et d’expression artistique. Nous voyons les réactions humaines et les opinions face à l’art urbain dans le contexte de son existence dans la rue, en liant la politique en France avec sa légalisation.
After several years of studies in the field and experience on various film sets, I am excited and feel prepared to direct for the first time a film that I feel passionate about and personally attached to in various ways. In case you were wondering, the actors are French and the script is in French with English subtitles of course. I believe this film is important because it elevates an issue that isn’t the subject of enough focus, especially in my two home cities, New York and Paris, where street art and graffiti are present almost everywhere.
Après plusieurs années d'études dans le domaine et d'expérience sur différents plateaux de tournage, je suis impatient et me sens prêt à réaliser enfin un film qui me passionne et auquel j’y tiens particulièrement pour différentes raisons. Au cas où vous vous demandiez, les acteurs sont français et le script est français avec des sous titres en anglais biensûr. Je pense que le sujet de ce film est important car il met en exergue une question qui n’est pas suffisamment discutée, surtout à New York et à Paris où l’art urbain est present pratiquement partout.
I have been saving up for this project by selling my art and customs and my school may provide some financial help, but this covers only a fraction of the budget. As you all know, making films is expensive: the cost of equipment, costumes, locations, international transportation for the crew coming from the United States and especially proper and safe accommodation for them while in Paris, all adds up. This announcement is therefore a key part of reaching my budget goal. Any donations over $150 will receive executive producer credit. Any donations over $350 will get executive producer credit in addition to a free AKB custom to be decided. Anything you can give, however big or small, will make a real difference. Thank you :)
J'ai économisé pour ce projet en vendant mes œuvres d'art et mes customs, et mon école contribuera peut-être un peu au financièrement, mais cela ne représente qu'une fraction du budget. Comme vous le savez tous, la réalisation d'un film coûte cher : équipement, costumes, lieux de tournage, transport international pour mon équipe venant des Etats-Unis et surtout, il faut s'assurer qu'ils soient bien logés et en sécurité à Paris. Cette annonce est crucial afin d'atteindre mon objectif budgétaire. Tout don supérieur à 150 $ donnera droit à être cité au générique en tant que producteur exécutif. Tous les dons supérieurs à 350 $ donneront droit à être cité au générique en tant que producteur exécutif en plus d'un custom AKB gratuit à déterminer. Tout ce que vous pouvez donner, petit ou grand, fera une réelle différence. Merci :)
IG: @alexanderbrinitzer

