
Aid for Salvadoreans in Covid-19 Lockdown Crisis
Donation protected
My name is Fabiola and I am originally from a tiny country located in Central America, called El Salvador. I am writing this on behalf of the people who are unable to reach out for help and can not afford to stay home in this time of crisis.
In an effort to prevent the spread of coronavirus, El Salvador's President has the country in complete lockdown. The airport is completely closed for commercial flights, anyone who crosses the border is immediately sent to quarantine. All of these measures have been taken seeking the well being of it's citizens.
Unfortunately, yesterday, the inevitable happened and El Salvador had it's first registered case of coronavirus.
https://www.nytimes.com/reuters/2020/03/18/world/europe/18reuters-health-coronavirus-el-salvador.html
As the country is now not avoiding getting a case but preventing it from spreading. It is not safe for people to be on the streets. Sadly, this is how a lot, if not most, of the population make a living. This Gofundme is being made to raise money for them directly.
En Español:
Me llamo Fabiola y soy de un país chiquito en Centro America que se llama El Salvador. Estoy creando esta pagina para recaudar fondos para aquellos que no simplemente pueden "quedarse en casa" en este momento de crisis.
En un esfuerzo de prevenir que se esparciera el Coronavirus en nuestro pais, el Presidente de El Salvador decidió hacer toque de queda. Esto significa que el aeropuerto esta cerrado, no hay ningún vuelo comercial entrando y que cualquier persona que entre al país sera enviado a cuarentena. Todas estas medidas están siendo tomadas para el bien de nuestro país y para proteger la salud de sus ciudadanos.
Desafortunadamente, el dia de ayer, lo inevitable paso y El Salvador tuvo su primer caso registrado de Coronavirus.
https://www.elsalvador.com/noticias/nacional/coronavirus-estado-de-excepcion-nayib-bukele-contagio/696936/2020/
Ahora que el país no esta previniendo un contagio si no evitando que se propague. No es seguro que nadie salga de sus casas. Tristemente, una gran parte de nuestra población vive de las ventas informales de la calle. Este GoFundMe se creo para recaudar dinero para ellos directamente.
Conoce las historias de algunas de las personas que necesitan de tu ayuda:
Meet some of the faces that desperately need your help:

Marta Mejia, 64, lives in Apopa and walks around selling medicine. "Today I have not sold anything here. Everyday we play with our ends meet. Can you imagine if we didn't go out to sell, what would happen to us? You would be letting us die because we do not have any other form of income."
Marta Mejia , de 64 años de edad, vive en Apopa y se dedica a la venta ambulante de medicamentos. "Hoy no he vendido nada aquí. Uno se juega la comida de todos los días. Se imagina si no salimos a vender lo que va pasar con nosotros? Nos van a dejar morir, porque uno no tiene otra fuente de empleo", dijo.

Jose Alas, 57, makes a living by selling candy and cigarettes in San Salvador's Historic Center. He almost always sells $5 a day, from which he uses $3 to pay rent. "If I don't sell, I can't pay for the house where I live in. Even worse, I won't be able to eat. I need to work out of pure neccesity."
Jose Alas tiene 57 años de edad, se dedica a la venta de dulces y cigarrillos en el Centro Histórico. Casi siempre vende $5 al día, de los cual $3 son para para el hospedaje donde vive. "Si yo no salgo, no voy a poder trabajar y así pagar el alquiler de donde vivo. Peor aun, no voy a poder comer. La necesidad lo hace a uno trabajar", dijo.

Maria Mejia, 64, lives in Amatepec, Soyapango. She makes a living by selling a traditional sandwich made of cabbage, mortadella and different sauces. This is her only source of income. "I sell $20 a day, after covering expenses, I make $5 profit. I know that this virus, Coronavirus, is very complicated, but if I stay home I will end up starving to death."
Maria Mejia tiene 64 años de edad, vive en la colonia Amatepec, Soyapango. ella se dedica a la venta de los populares "mata niño," panes con repollo, mortadella y salsas. La venta que realiza es su única fuente de ingresos. "Por día, vendo $20 y, saliendo de los gastos, me quedan $5 de ganancia. Yo se que esa enfermedad Coronavirus esta complicada, pero si yo me quedo en la casa me muero del hambre", dijo.

Bianca Flamenco, 73, lives by herself in Mariona and sells threads and needles in the heart of San Salvador. Of her daily sales she makes $5 profit to cover her basic necessities. "I will not stay home, I live by myself, my kids have all died and no one can help me. People who can afford it should stay home, I can't, so I have to go out and work."
Bianca Flamenco tiene 73 años, vive sola en Mariona y se dedica a la venta de hilos y agujas por todo el Centro de San Salvador. De la venta diaria recolecta $5 con lo que cubre sus necesidades básicas. "Yo no me voy a quedar en la casa, vivo sola porque mis hijos ya murieron y nadie me puede ayudar, que se quede en la casa la gente que tiene dinero, uno es pobre, tiene que salir a trabajar", dijo.
You can find more stories here:
Puedes leer sobre mas historias aquí:
https://elfaro.net/es/202003/ef_foto/24133/
https://www.elsalvador.com/eldiariodehoy/coronavirus-tercera-edad-ancianos/696600/2020/
With my heart shattered and tears running down my face, I am asking for help. Everything donated will be for them; because staying home is not a sacrifice, but a privilege.
Con mi corazon completamente partido y lagrimas en los ojos, estoy pidiendo ayuda. Todo lo recaudado sera para ellos; porque quedarte en tu casa no es un sacrificio si no un privilegio.
In an effort to prevent the spread of coronavirus, El Salvador's President has the country in complete lockdown. The airport is completely closed for commercial flights, anyone who crosses the border is immediately sent to quarantine. All of these measures have been taken seeking the well being of it's citizens.
Unfortunately, yesterday, the inevitable happened and El Salvador had it's first registered case of coronavirus.
https://www.nytimes.com/reuters/2020/03/18/world/europe/18reuters-health-coronavirus-el-salvador.html
As the country is now not avoiding getting a case but preventing it from spreading. It is not safe for people to be on the streets. Sadly, this is how a lot, if not most, of the population make a living. This Gofundme is being made to raise money for them directly.
En Español:
Me llamo Fabiola y soy de un país chiquito en Centro America que se llama El Salvador. Estoy creando esta pagina para recaudar fondos para aquellos que no simplemente pueden "quedarse en casa" en este momento de crisis.
En un esfuerzo de prevenir que se esparciera el Coronavirus en nuestro pais, el Presidente de El Salvador decidió hacer toque de queda. Esto significa que el aeropuerto esta cerrado, no hay ningún vuelo comercial entrando y que cualquier persona que entre al país sera enviado a cuarentena. Todas estas medidas están siendo tomadas para el bien de nuestro país y para proteger la salud de sus ciudadanos.
Desafortunadamente, el dia de ayer, lo inevitable paso y El Salvador tuvo su primer caso registrado de Coronavirus.
https://www.elsalvador.com/noticias/nacional/coronavirus-estado-de-excepcion-nayib-bukele-contagio/696936/2020/
Ahora que el país no esta previniendo un contagio si no evitando que se propague. No es seguro que nadie salga de sus casas. Tristemente, una gran parte de nuestra población vive de las ventas informales de la calle. Este GoFundMe se creo para recaudar dinero para ellos directamente.
Conoce las historias de algunas de las personas que necesitan de tu ayuda:
Meet some of the faces that desperately need your help:

Marta Mejia, 64, lives in Apopa and walks around selling medicine. "Today I have not sold anything here. Everyday we play with our ends meet. Can you imagine if we didn't go out to sell, what would happen to us? You would be letting us die because we do not have any other form of income."
Marta Mejia , de 64 años de edad, vive en Apopa y se dedica a la venta ambulante de medicamentos. "Hoy no he vendido nada aquí. Uno se juega la comida de todos los días. Se imagina si no salimos a vender lo que va pasar con nosotros? Nos van a dejar morir, porque uno no tiene otra fuente de empleo", dijo.

Jose Alas, 57, makes a living by selling candy and cigarettes in San Salvador's Historic Center. He almost always sells $5 a day, from which he uses $3 to pay rent. "If I don't sell, I can't pay for the house where I live in. Even worse, I won't be able to eat. I need to work out of pure neccesity."
Jose Alas tiene 57 años de edad, se dedica a la venta de dulces y cigarrillos en el Centro Histórico. Casi siempre vende $5 al día, de los cual $3 son para para el hospedaje donde vive. "Si yo no salgo, no voy a poder trabajar y así pagar el alquiler de donde vivo. Peor aun, no voy a poder comer. La necesidad lo hace a uno trabajar", dijo.

Maria Mejia, 64, lives in Amatepec, Soyapango. She makes a living by selling a traditional sandwich made of cabbage, mortadella and different sauces. This is her only source of income. "I sell $20 a day, after covering expenses, I make $5 profit. I know that this virus, Coronavirus, is very complicated, but if I stay home I will end up starving to death."
Maria Mejia tiene 64 años de edad, vive en la colonia Amatepec, Soyapango. ella se dedica a la venta de los populares "mata niño," panes con repollo, mortadella y salsas. La venta que realiza es su única fuente de ingresos. "Por día, vendo $20 y, saliendo de los gastos, me quedan $5 de ganancia. Yo se que esa enfermedad Coronavirus esta complicada, pero si yo me quedo en la casa me muero del hambre", dijo.

Bianca Flamenco, 73, lives by herself in Mariona and sells threads and needles in the heart of San Salvador. Of her daily sales she makes $5 profit to cover her basic necessities. "I will not stay home, I live by myself, my kids have all died and no one can help me. People who can afford it should stay home, I can't, so I have to go out and work."
Bianca Flamenco tiene 73 años, vive sola en Mariona y se dedica a la venta de hilos y agujas por todo el Centro de San Salvador. De la venta diaria recolecta $5 con lo que cubre sus necesidades básicas. "Yo no me voy a quedar en la casa, vivo sola porque mis hijos ya murieron y nadie me puede ayudar, que se quede en la casa la gente que tiene dinero, uno es pobre, tiene que salir a trabajar", dijo.
You can find more stories here:
Puedes leer sobre mas historias aquí:
https://elfaro.net/es/202003/ef_foto/24133/
https://www.elsalvador.com/eldiariodehoy/coronavirus-tercera-edad-ancianos/696600/2020/
With my heart shattered and tears running down my face, I am asking for help. Everything donated will be for them; because staying home is not a sacrifice, but a privilege.
Con mi corazon completamente partido y lagrimas en los ojos, estoy pidiendo ayuda. Todo lo recaudado sera para ellos; porque quedarte en tu casa no es un sacrificio si no un privilegio.
Fundraising team (2)
Fabiola Miro
Organizer
Miami, FL
Belen Alfaro
Team member