Gitanas frente a COVID19 / Roma Women Take Action

"Si no morimos por el virus, moriremos de hambre"

“If we don’t die from the virus, we will die from hunger”


La población gitana es la minoría más grande de Europa y el 80% de esta población vive en extrema pobreza. Se violan e ignoran sus derechos humanos a la salud, la educación, el empleo y la vivienda. A partir del 15 de marzo de 2020, el Gobierno español adoptó un conjunto de medidas de confinamiento que pasaban por alto la situación de las personas gitanas que no tienen acceso a unas necesidades básicas. Estas comunidades están confinadas en condiciones de vida extremas e indignas que ya eran injustas antes de esta crisis, "si antes teníamos problemas, ahora tenemos muchos más". Esto no tiene solamente un impacto inmediato y severo en la vida de la población gitana durante el período de confinamiento, sino que tendrá efectos devastadores a largo plazo.

Roma are Europe's largest minority and 80% of Roma people live in extreme poverty. Their human rights to health, education, employment and housing are violated and ignored. As of March 15th, 2020 the Spanish Government adopted a set of confinement regulations that overlooked the situation of Roma living with no access to basic needs. Roma communities are confined in extreme, undignified living conditions that were unfair to begin with, “if we had problems before, now we have many more”. This not only has an immediate and severe impact on Roma lives during the confinement period but will have devastating long-term effects.

Muchos vecinos gitanos ahora no pueden practicar su actividad económica, los niños no tienen acceso a actividades educativas o recreativas, los ancianos quedan abandonados por la falta de plataformas para comunicarse con sus seres queridos y sin productos higiénicos para protegerse durante la pandemia. Los medios de comunicación han destacado que los vecinos reciben alimentos de algunas organizaciones, aunque estas iniciativas están administrando a los vecinos gitanos de los pocos recursos que tienen disponibles, debido a su limitada capacidad. A medida que pasan las semanas, las donaciones de comida son cada vez más limitadas y no hay garantías de la disponibilidad de provisiones a largo plazo.

Many of these Roma neighbors are unable to work, most of their children have no access to educational and recreational activities, elderly are left abandoned with no form of communication with their loved ones, and no hygienic products to protect them during the pandemic. The news has stressed that neighbors are being provided with food from some organizations. However, these initiatives are giving Roma neighbors very scarce resources since organizations are relying on very limited capacity themselves. As the weeks go on, food donations are becoming more scarce. There are no guarantees for long-term provisions. 

47333428_1586711657252640_r.jpegDe izquierda a derecha: (1) entrada a los apartamentos, (2) aguas residuales de los pobres sistemas de fontanería que rodean las casas y (3) el techo de una habitación destruido por la infestación de ratas en un asentamiento.

From left to right: (1) Entryway to apartment units; (2)  sewage waters from poor plumbing systems surrounding homes and (3) bedroom ceiling destroyed from rat infestation in a settlement. 


El Gobierno ha prometido acceso a electricidad y agua para todos, sin embargo, las personas gitanas que viven en estos barrios no cuentan con sistemas funcionales en sus viviendas para acceder al agua o electricidad. Esto no es solo un problema de acceso a los recursos básicos, sino también un problema sobre cómo se toman las decisiones sin considerar la realidad de estas comunidades. Por ejemplo, los agentes de la policía van a los barrios con población gitana para reforzar el cumplimiento de las medidas de confinamiento y deshacerse de algunas de sus propiedades, utilizadas para la recreación y el trabajo. Para empeorar las cosas, los medios de comunicación difunden contenido discriminatorio hacia estas comunidades e imágenes virales que tratan a los gitanos como delincuentes durante la crisis.

The Government has promised electricity and water for everyone, however, Roma living in these neighborhoods do not have functioning systems within their homes for running water or electricity. This is not only an issue of access to basic resources but how decisions are being made without considering the reality of these communities. For example, police officers are coming to Roma neighborhoods  to reinforce confinement regulations and getting rid of some of their valuable assets used for recreation and work. To make matters worse, news outlets have shown discriminatory content towards these communities and viral images that are treating Roma people as criminals during the crisis. 

47333428_1586630055613781_r.jpeg
47333428_1586707206331281_r.jpeg
Titulares sobre agentes de policías y trabajadores en la gestión de residuos deshaciéndose de objetos valiosos de la comunidad.

Headline news of police officers and waste management disposing of community owned valuables. 

Somos un grupo de mujeres gitanas, líderes de organizaciones sociales y comunitarias, investigadores universitarios y periodistas preocupados por las consecuencias que la crisis COVID-19 está teniendo en los vecinos que viven en las condiciones más injustas durante el período de confinamiento en Sevilla, España.

We are a group of Roma women, grassroots organization leaders, university researchers and journalists concerned about the devastating consequences the COVID-19 crisis is having on communities living in the most unjust conditions during the confinement period in Seville, Spain.

Nuestro objetivo es recaudar 5000 euros para llevar a cabo acciones durante y después del período de confinamiento. Esto supone asegurarnos de que el Gobierno está protegiendo sus derechos humanos básicos. El dinero se utilizará para pagar el apoyo técnico de cinco mujeres gitanas que viven en estas comunidades y para tomar las siguientes medidas:

(1) Poder en números:
aumentar la participación de otras mujeres gitanas que viven en estos barrios para realizar acciones.

(2) Una respuesta rápida ahora:
proporcionar los recursos necesarios para tomar medidas inmediatas para defender los derechos de los gitanos durante la crisis.

(3) Mirando hacia el futuro:
desarrollar una estrategia para garantizar el impacto a largo plazo de estas acciones.

Our goal is to raise 5000 EUR in order to take action during and after the confinement period. This means we want to make sure that the government is protecting their basic human rights. The money will pay for the technical support of five Roma women living in these communities to take the following actions:


(1) Power in numbers: increase the involvement of other Roma women living in these neighborhoods to take action.

(2) A rapid response now: supply the necessary resources to take immediate steps to defend Roma rights during the crisis.

(3) Looking towards the future: build a strategy to ensure the long-term impact of these actions.

47333428_1591778928139269_r.jpeg
Llamadas diarias vía Zoom con las mujeres que lideran esta iniciativa.

Daily Zoom calls with the women leading this effort.


Estas acciones se enmarcan en un proyecto más extenso destinado a encontrar soluciones innovadoras y rápidas con y para la comunidad. Estamos realizando los siguientes pasos:

-Identificar los problemas. Para guiar la respuesta rápida en función de las necesidades reales de la comunidad, las mujeres están entrevistando a sus vecinos a través de llamadas telefónicas o audios de WhatsApp para identificar las necesidades y preocupaciones de la comunidad. Esto incluye evidencias fotográficas y de vídeo desde el interior de las casas de los vecinos.

-Monitorizar actos de discriminación. Estamos monitorizando las noticias y redes sociales para detectar discursos discriminatorios contra los vecinos gitanos y sus barrios.

-Expandir las redes para construir apoyos. Estamos identificando aliados y consiguiendo el apoyo de instituciones, organizaciones y miembros de la comunidad que pueden apoyar a los vecinos gitanos.

-Tomar acciones políticas. El 3 de abril de 2020, enviamos una carta  al alcalde de Sevilla con el apoyo de 21 organizaciones pidiendo una respuesta inmediata. Este hecho ha sido difundido en varios periódicos , entrevistas en programas de radio  y a través de una reunión con representantes del Ayuntamiento.

These actions are framed within a more extensive project aimed to find innovative, fast solutions with and for the community. We are taking the following steps: 

-Identifying the issue. In order to guide the response based on the real needs of the community, the women are interviewing their neighbors via telephone calls or WhatsApp audios to identify their community needs and concerns. This includes photographic and video evidence from inside the neighbor’s home.

-Monitoring acts of discrimination. We are actively monitoring news and social media for discriminatory content towards Roma neighbors and these neighborhoods. 

-Expanding networks. We are identifying allies and gaining support from institutions, organizations and community members that can support Roma neighbors.

-Taking political action. On April 3, 2020 we sent a letter  to the Sevilla Mayor with the support of 21 organizations asking for an immediate response. This has resulted in dissemination in various online newspapers , interviews on radio shows  and a meeting with City Council representatives. 

Si superamos nuestro objetivo de 5000 euros, lograremos involucrar a más mujeres gitanas de la comunidad en esta iniciativa y ampliaremos el impacto de sus acciones.

If we exceed our goal of 5000 EUR we will engage more Roma women from the community in this initiative and expand the impact of their actions. 
 
Para obtener más información sobre nuestro equipo, visitad: www.cespyd.es

For more information on our team please visit: www.cespyd.es

¡Seguidnos! / Follow us!
https://www.instagram.com/somosyilo/
https://www.facebook.com/somosyilo

Donations

 See top
  • Sara Estevez Cores 
    • €20 
    • 3 mos
  • Anonymous 
    • €30 
    • 4 mos
  • Clemence Kopeikin 
    • €60 
    • 5 mos
  • Gabriel Orozco Frutos 
    • €30 
    • 5 mos
  • Bruce Earthman 
    • €50 
    • 6 mos
See all

Fundraising team: YILÓ (5)

Daniela Miranda 
Organizer
Sevilla, AN, Spain
Ana Gutiérrez 
Team member
Belén Soto 
Team member
Manuel Garcia-Ramirez 
Team member
Susana Alés 
Team member
  • #1 fundraising platform

    People have raised more money on GoFundMe than anywhere else. Learn more

  • GoFundMe Guarantee

    In the rare case that something isn’t right, we will refund your donation. Learn more

  • Expert advice, 24/7

    Contact us with your questions and we’ll answer, day or night. Learn more