Main fundraiser photo

Mayaguez Children's Library in PR-NEEDS YOUR HELP!



Who we are

The Mayagüez Children's Library (MCL) is a non-profit organization that for more than 26 years has provided library services and programs in Mayagüez and throughout western Puerto Rico. When it opened in 1992, it was the first independent, public, and bilingual community library specializing in providing services to the children and youth of Puerto Rico. The MCL is a centrally located meeting place for our community where children, young people and adults can dream, satisfy their curiosity, develop their knowledge and learn about all kinds of human endeavors.  Our programs enrich and support both the work of the teacher in the classroom and parents in the family environment. In 2004, we received one of 10 awards for excellence in community service from the Institute of Museum and Library Services (IMLS) and in 2016; we were one of three institutions to receive the Coretta Scott King Book Grant from the American Library Association (ALA).  From the beginning, our mission has been to provide the resources and programs to help children discover the joy of reading for pleasure. For statements of our mission and vision, follow this link to our webpage
https://bibliotecajuvenilmayaguez.org/ 

¿Quiénes s
omos?

La Biblioteca Juvenil de Mayagüez (BJM) es una organización sin fines de lucro que durante más de 26 años ha brindado servicios y programas bibliotecarios en Mayagüez y en todo el oeste de Puerto Rico. Cuando abrió sus puertas en 1992, fue la primera biblioteca comunitaria independiente, pública y bilingüe especializada en brindar servicios a los niños y jóvenes de Puerto Rico. La BJM es un lugar de reunión ubicado en el centro de nuestra comunidad donde los niños, jóvenes y adultos pueden soñar, satisfacer su curiosidad, desarrollar sus conocimientos y aprender sobre todos los logros del ser humano. Nuestros programas enriquecen y apoyan el trabajo del maestro en el aula y los padres en el ambiente familiar. En 2004, recibimos uno de los 10 premios a la excelencia en el servicio a la comunidad del Instituto de Servicios de Bibliotecas y Museos (IMLS) y en 2016; fuimos una de las tres instituciones que recibieron la Beca de Libros Coretta Scott King de la American Library Association (ALA). Desde el principio, nuestra misión ha sido proporcionar los recursos y programas para ayudar a los niños a descubrir la alegría de leer por placer. Para leer nuestras declaraciones de misión y visión, siga este enlace a nuestra página web https://bibliotecajuvenilmayaguez.org/ 



Hurricane Maria and School Closings
On September 20, 2017, Hurricane Maria devastated Puerto Rico. Located in the center of the city, the MCL got water and electricity early and opened its doors on October 9, 2017. For the next 42 days, a group of volunteers attended the more than 700 people who came to our facilities in search of help to complete and submit the forms to receive help from FEMA.

Huracán María y cierres de escuelas

El 20 de septiembre de 2017, el huracán María devastó Puerto Rico. Ubicada en el centro de la ciudad, la BJM consiguió agua y electricidad temprano y abrió sus puertas el 9 de octubre de 2017. Durante los siguientes 42 días, un grupo de voluntarios asistió a las más de 700 personas que acudieron a nuestras instalaciones en busca de asistencia para completar y enviar los formularios para recibir ayuda de FEMA.

A longer range effect of the hurricane was the migration of people from PR to the States.  Consequently, there are many fewer school-aged children in PR and more than 300 schools have been closed. Classroom size in the remaining schools has, in most cases, increased, and teachers are struggling to meet the needs of more students, often with minimal resources. The MCL provides a complementary space for parents through essential programs.

Our Core Educational Programs

Reading Programs
The goal of all our reading programs is to stimulate the development of creativity, imagination and intellectual capacity of each child and young person we interact with. We want our children to fall in love with reading and become avid readers.
·         Bilingual reading program in schools
·         Dialogic readings in schools
·         Story readings in the library
·         Outdoor reading

Un efecto del huracán con mayor alcance fue la migración de personas de Puerto Rico a los Estados Unidos. En consecuencia, hay muchos menos niños en edad escolar en PR y más de 300 escuelas han sido cerradas. El tamaño de los salones de clase en las escuelas restantes ha aumentado, en la mayoría de los casos, y los maestros están luchando para satisfacer las necesidades de más estudiantes, a menudo con recursos mínimos. La BJM proporciona un espacio complementario para estos padres a través de sus Programas Esenciales.

Nuestros programas educativos básicos

Programas de lectura
El objetivo de todos nuestros programas de lectura es estimular el desarrollo de la creatividad, la imaginación y la capacidad intelectual de cada niño y joven con quien interactuamos. Queremos que nuestros hijos se enamoren de la lectura y se conviertan en lectores ávidos.
• Programa de lectura bilingüe en las escuelas.
• Lecturas dialógicas en las escuelas.
• Lecturas de cuentos en la biblioteca.
• Lecturas al aire libre


Workshops for Children and Adults
Workshops for children and adults are ideal to stimulate more inventive skills and abilities. Through them we not only develop and nurture creativity and imagination but contribute to the development of social skills and abilities. Among our workshops for children have been handicraft and art projects, coding, Reading with the Body. Children, young people and adults have computer workshops appropriate to their needs.

Talleres para niños y adultos

Los talleres para niños y adultos son ideales para estimular habilidades y destrezas más creativas. A través de ellos, no solo desarrollamos y alimentamos la creatividad y la imaginación, sino que también contribuimos al desarrollo de habilidades y destrezas sociales. Entre nuestros talleres para niños se encuentran proyectos de artesanía y arte, codificación, Lectura con el cuerpo, etc. Niños, jóvenes y adultos tienen talleres de computación adecuados a sus necesidades.

Socio-cultural Activities
Through socio-cultural activities, we aim to cultivate our children's capability to expand their knowledge while contributing to the development of their personality and sociability and stimulate their desire to continue learning.
·         Summer Camp
·         Campechada                  
·         180th Anniversary of the Birth of Eugenio Maria de Hostos
·         Language classes through the Alliance Française

Actividades socioculturales
A través de las actividades socioculturales, nuestro objetivo es cultivar la capacidad de nuestros niños para ampliar su conocimiento al tiempo que contribuye a su desarrollo personal y social, y estimular su deseo de continuar aprendiendo.
• Campamento de verano
• Campechada (actividad cultural para educar sobre las artes en PR organizada por el Instituto de Cultura Puertorriqueña)
• 180 Aniversario del nacimiento de Eugenio María de Hostos
• Clases de francé ofrecidas por la Alianza Francesa

Tutoring and Supervised Studies Program
Our two AmeriCorps STATE members run our program of tutoring and supervised help with homework assignments. In addition to monitoring and evaluating a child’s performance and working to strengthing academic weaknesses, our tutors help children develop learning strategies so they will be able to deal with learning situations in the future without a tutor present.

Programa de tutorías y estudios supervisados
Nuestros dos miembros de AmeriCorps STATE ejecutan nuestro programa de tutoría y ayuda supervisada con las tareas asignadas. Además de monitorear y evaluar el desempeño de un niño y trabajar para fortalecer las debilidades académicas, nuestros tutores ayudan a los niños a desarrollar estrategias de aprendizaje para que puedan enfrentar situaciones académicas en el futuro sin un tutor presente.

Scholarship Program
MCL services are open to all members of our community. We do everything possible to keep program fees low. However, certain of our donors have established a scholarship fund to pay the fees of economically disadvantaged children so they too can take advantage of the learning experiences we offer.

Our Greatest Needs now
To understand our needs, it is important to know that PR community libraries receive no money from property or any other taxes. We get a small percentage of our budget from grants from our local and state legislatures and some federal money through the PR Department of Education. However, approximately 75% of our funding comes from individuals and local civic groups and businesses. We depend almost entirely on the generosity of individuals, civil groups and corporations to run the library. We have four half-time staff and use volunteers for all cataloging, maintaining the organization of books on the shelves, and for the leadership of most workshops and special activities.

Therefore, we are asking for your help in the following:
●     Operational expenses, principally salary (15K)
●     Matching funds for AmeriCorps  (5K)
●     Development and staffing of programs in the community (15K)
●     Contributions to the scholarship program (5K)
●     Physical improvement of facilities (10K)

Programa de becas
Los servicios de la BJM están abiertos a todos los miembros de nuestra comunidad. Hacemos todo lo posible para mantener bajas las tarifas de nuestros programas. Sin embargo, algunos de nuestros donantes han establecido un fondo de becas para pagar las tarifas de los niños en desventaja económica para que ellos también puedan aprovechar la experiencia de aprendizaje que ofrecemos.

Nuestras mayores necesidades ahora
Para comprender nuestras necesidades, es importante saber que las bibliotecas comunitarias de PR no reciben dinero de la propiedad ni de ningún otro impuesto. Obtenemos un pequeño porcentaje de nuestro presupuesto de subvenciones de nuestras legislaturas locales y estatales y algo de dinero federal a través del Departamento de Educación de PR. Sin embargo, aproximadamente el 75% de nuestra financiación proviene de individuos, grupos cívicos locales y empresas. Dependemos casi totalmente de la generosidad de individuos, grupos civiles y corporaciones para administrar la biblioteca. Tenemos cuatro empleados de medio tiempo y utilizamos voluntarios para toda la catalogación, el mantenimiento de la organización de los libros en los estantes y el liderazgo de la mayoría de los talleres y actividades especiales.

Por lo tanto, estamos pidiendo su ayuda en lo siguiente:
·         Gastos operacionales, principalmente salario (15K)
·         Fondos de pareo para AmeriCorps (5K)
·         Desarrollo y dotación de personal para programas en la comunidad(15K)
·         Contribuciones al Programa de Becas (5K)
·         Mejora física de las instalaciones (10K)


Your donation will help us continue to grow and provide better services and programs to all citizens of western PR and to help all children of the region learn that reading is fun and will open doors to the world.

With your donation of $25 or more, you become a Friend of the library. With your donation of $500 or more, you get an original piece of artwork by a local artist.
We would love to thank you for your donation, so please identify yourself.

Su donación nos ayudará a seguir creciendo y ofrecer mejores servicios y programas a todos los ciudadanos de Puerto Rico occidental y ayudar a todos los niños de la región a aprender que leer es divertido y que abrirá puertas al mundo.

Con su donación de $25 o más, se convierte en un amigo de la biblioteca. Con su donación de $500 o más, obtiene una obra de arte original de un artista local.
Queremos agradecerle por su donación, por favor identifíquese. 

ATH Móvil:
Pay a Business:  /bibliotecajuvenil
Pague a un negocio: /bibliotecajuvenil

If you'd prefer you can also mail a check or money order to the address below:
Si prefiere, puede enviar un cheque o un giro postal a la dirección a continuación:

Mayaguez Children's Library
Banco Popular Building, 3rd Floor

53-E Candelaria Street
Mayaguez, PR 00681

Donations 

  • Furkat Kasimov
    • $20 
    • 3 yrs
  • Amigos BJM
    • $2,500 (Offline)
    • 5 yrs

Organizer

Francis Pérez
Organizer
Mayaguez, PR
Mayaguez Childrens Library Bibliotea Juvenil De Mayaoguez
 
Registered nonprofit
Donations are typically 100% tax deductible in the US.

Your easy, powerful, and trusted home for help

  • Easy

    Donate quickly and easily.

  • Powerful

    Send help right to the people and causes you care about.

  • Trusted

    Your donation is protected by the  GoFundMe Giving Guarantee.